Nordrhein-Westfalen – Französisch:
französische romaneFranzösisch
J***e
ehm. Abiunity Nutzer
21.10.2021 um 17:06 Uhr
kennt jemand gute (klassische) romane, die man auf französisch lesen kann?
Anonym
23.10.2021 um 01:37 Uhr
Zunächst wollen wir den Sprachstand einteilen
Für Französisch hat man sich am Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmen (Common European Framework of Reference for Languages) orientiert. Der teilt die Fremdsprachfähigkeit in 6 Stufen ein:
A1 und A2 (Elementare Sprachverwendung)
B1 und B2 (Selbstständige Sprachverwendung)
C1 und C2 (Kompetente Sprachverwendung)
B2: Kann die Hauptinhalte komplexer Texte zu konkreten und abstrakten Themen verstehen; versteht im eigenen Spezialgebiet auch Fachdiskussionen. Kann sich so spontan und fließend verständigen, dass ein normales Gespräch mit Muttersprachlern ohne grössere Anstrengung auf beiden Seiten gut möglich ist. Kann sich zu einem breiten Themenspektrum klar und detailliert ausdrücken, einen Standpunkt zu einer aktuellen Frage erläutern und die Vor- und Nachteile verschiedener Möglichkeiten angeben.
B1: Kann die Hauptpunkte verstehen, wenn klare Standardsprache verwendet wird und wenn es um vertraute Dinge aus Arbeit, Schule, Freizeit usw. geht. Kann die meisten Situationen bewältigen, denen man auf Reisen im Sprachgebiet begegnet. Kann sich einfach und zusammenhängend über vertraute Themen und persönliche Interessengebiete äußern. Kann über Erfahrungen und Ereignisse berichten, Träume, Hoffnungen und Ziele beschreiben und zu Plänen und Ansichten kurze Begründungen oder Erklärungen geben.
A2: Kann Sätze und häufig gebrauchte Ausdrücke verstehen, die mit Bereichen von ganz unmittelbarer Bedeutung zusammenhängen (z. B. Informationen zur Person und zur Familie, Einkaufen, Arbeit, nähere Umgebung). Kann sich in einfachen, routinemäßigen Situationen verständigen, in denen es um einen einfachen und direkten Austausch von Informationen über vertraute und geläufige Dinge geht. Kann mit einfachen Mitteln die eigene Herkunft und Ausbildung, die direkte Umgebung und Dinge im Zusammenhang mit unmittelbaren Bedürfnissen beschreiben.
A1: Kann vertraute, alltägliche Ausdrücke und ganz einfache Sätze verstehen und verwenden, die auf die Befriedigung konkreter Bedürfnisse zielen. Kann sich und andere vorstellen und anderen Leuten Fragen zu ihrer Person stellen – z. B. wo sie wohnen, was für Leute sie kennen oder was für Dinge sie haben – und kann auf Fragen dieser Art Antwort geben. Kann sich auf einfache Art verständigen, wenn die Gesprächspartnerinnen oder Gesprächspartner langsam und deutlich sprechen und bereit sind zu helfen.
Für verschiedene Sprachstufen als Lektüre
zu empfehlen sind:
Der Kleine Prinz · Le Petit Prince (A1 – B1)
Harry Potter à l’école des sorciers (A2 – B1)
Le tour du monde en quatre-vingts jours (A2 – B1)
Oscar et la dame rose (B1 – B2)
L’Etranger (B1 – B2)
Madame Bovary (B2 – C1)
Eine gelangweilte Ehefrau geht ihren Leidenschaften nach und sucht sich den einen oder anderen Liebhaber. Damit erregte Gustave Flaubert Mitte des 19. Jahrhunderts Frankreich. Heute gehört der Roman zu den bedeutendsten Werken der Weltliteratur.
Mit diesem Buch kannst Du Dein gutes bis sehr gutes Französisch (B2 – C1) weiter üben und festigen, sowie gleichzeitig die Geschichte von Madame Bovary im französischen Original kennen lernen.
Le Parfum : Histoire d’un meurtrier (B1 – B2)
Candide (B1 – B2)
Le Comte de Monte-Cristo (B1 – B2)
Notre-Dame de Paris (C1)
Da das Buch nicht einfach zu lesen ist, empfehle ich Dir dessen Lektüre nur, falls Du die französische Sprache bereits sehr gut (Niveau C1) beherrschst.
Wie es der Titel verrät, spielt der Großteil der Handlung in der weltbekannten – und 2019 leider abgebrannten – Kathedrale Notre-Dame de Paris. Diese wird ebenfalls ausführlich beschrieben, im Mittelpunkt der Geschichte steht jedoch der Glöckner von Notre-Dame: Quasimodo.
Die französischen Realisten beginnen mit HONORÉ DE BALZAC (1799–1850). Er wurde wegen seiner Bilder „Napoleon des Romans“ genannt. Seine Literatur bietet eine Analyse der Gesellschaft. Von dem auf rund 135 Werke konzipierten Zyklus „Die menschliche Komödie“ („La comédie humaine“ 1829–1854, deutsch 10 Bände 1923–1927) konnte er 91 vollenden. Aus diesem Zyklus stammt
„Das Chagrinleder“ (1831),
von dem GOETHE schrieb:
„Ich las ›Das Chagrinleder‹ weiter
und beschäftigte mich damit die übrige Zeit,
wie ich denn in der Nacht mit dem 2. Theile fertig wurde.
Es ist ein vortreffliches Werk neuester Art, welches sich jedoch dadurch auszeichnet,
daß es zwischen dem Unmöglichen und dem Unerträglichen sich mit Energie und Geschmack hin- und herbewegt, und das Wunderbare als Mittel, die merkwürdigsten Gesinnungen und Verkommenheiten sehr consequent zu brauchen weiß, worüber sich im Einzelnen viel Gutes würde sagen lassen.“
Die französische Literatur gilt als intellektuell, sprachspielerisch, schwer lesbar und zuweilen pathetisch.
Bis auf wenige Ausnahmen wie Michel Houellebecq oder Anna Gavalda ist sie in Deutschland nicht sehr präsent.
Die Zeit der französischen Literatur ist seit Nathalie Sarraute, Jean-Paul Sartre, André Gide und Jean Genet vorübergezogen.
https://www.standardsicherung.schulminis...e.php?file=4995
Für Französisch hat man sich am Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmen (Common European Framework of Reference for Languages) orientiert. Der teilt die Fremdsprachfähigkeit in 6 Stufen ein:
A1 und A2 (Elementare Sprachverwendung)
B1 und B2 (Selbstständige Sprachverwendung)
C1 und C2 (Kompetente Sprachverwendung)
B2: Kann die Hauptinhalte komplexer Texte zu konkreten und abstrakten Themen verstehen; versteht im eigenen Spezialgebiet auch Fachdiskussionen. Kann sich so spontan und fließend verständigen, dass ein normales Gespräch mit Muttersprachlern ohne grössere Anstrengung auf beiden Seiten gut möglich ist. Kann sich zu einem breiten Themenspektrum klar und detailliert ausdrücken, einen Standpunkt zu einer aktuellen Frage erläutern und die Vor- und Nachteile verschiedener Möglichkeiten angeben.
B1: Kann die Hauptpunkte verstehen, wenn klare Standardsprache verwendet wird und wenn es um vertraute Dinge aus Arbeit, Schule, Freizeit usw. geht. Kann die meisten Situationen bewältigen, denen man auf Reisen im Sprachgebiet begegnet. Kann sich einfach und zusammenhängend über vertraute Themen und persönliche Interessengebiete äußern. Kann über Erfahrungen und Ereignisse berichten, Träume, Hoffnungen und Ziele beschreiben und zu Plänen und Ansichten kurze Begründungen oder Erklärungen geben.
A2: Kann Sätze und häufig gebrauchte Ausdrücke verstehen, die mit Bereichen von ganz unmittelbarer Bedeutung zusammenhängen (z. B. Informationen zur Person und zur Familie, Einkaufen, Arbeit, nähere Umgebung). Kann sich in einfachen, routinemäßigen Situationen verständigen, in denen es um einen einfachen und direkten Austausch von Informationen über vertraute und geläufige Dinge geht. Kann mit einfachen Mitteln die eigene Herkunft und Ausbildung, die direkte Umgebung und Dinge im Zusammenhang mit unmittelbaren Bedürfnissen beschreiben.
A1: Kann vertraute, alltägliche Ausdrücke und ganz einfache Sätze verstehen und verwenden, die auf die Befriedigung konkreter Bedürfnisse zielen. Kann sich und andere vorstellen und anderen Leuten Fragen zu ihrer Person stellen – z. B. wo sie wohnen, was für Leute sie kennen oder was für Dinge sie haben – und kann auf Fragen dieser Art Antwort geben. Kann sich auf einfache Art verständigen, wenn die Gesprächspartnerinnen oder Gesprächspartner langsam und deutlich sprechen und bereit sind zu helfen.
Für verschiedene Sprachstufen als Lektüre
zu empfehlen sind:
Der Kleine Prinz · Le Petit Prince (A1 – B1)
Harry Potter à l’école des sorciers (A2 – B1)
Le tour du monde en quatre-vingts jours (A2 – B1)
Oscar et la dame rose (B1 – B2)
L’Etranger (B1 – B2)
Madame Bovary (B2 – C1)
Eine gelangweilte Ehefrau geht ihren Leidenschaften nach und sucht sich den einen oder anderen Liebhaber. Damit erregte Gustave Flaubert Mitte des 19. Jahrhunderts Frankreich. Heute gehört der Roman zu den bedeutendsten Werken der Weltliteratur.
Mit diesem Buch kannst Du Dein gutes bis sehr gutes Französisch (B2 – C1) weiter üben und festigen, sowie gleichzeitig die Geschichte von Madame Bovary im französischen Original kennen lernen.
Le Parfum : Histoire d’un meurtrier (B1 – B2)
Candide (B1 – B2)
Le Comte de Monte-Cristo (B1 – B2)
Notre-Dame de Paris (C1)
Da das Buch nicht einfach zu lesen ist, empfehle ich Dir dessen Lektüre nur, falls Du die französische Sprache bereits sehr gut (Niveau C1) beherrschst.
Wie es der Titel verrät, spielt der Großteil der Handlung in der weltbekannten – und 2019 leider abgebrannten – Kathedrale Notre-Dame de Paris. Diese wird ebenfalls ausführlich beschrieben, im Mittelpunkt der Geschichte steht jedoch der Glöckner von Notre-Dame: Quasimodo.
Die französischen Realisten beginnen mit HONORÉ DE BALZAC (1799–1850). Er wurde wegen seiner Bilder „Napoleon des Romans“ genannt. Seine Literatur bietet eine Analyse der Gesellschaft. Von dem auf rund 135 Werke konzipierten Zyklus „Die menschliche Komödie“ („La comédie humaine“ 1829–1854, deutsch 10 Bände 1923–1927) konnte er 91 vollenden. Aus diesem Zyklus stammt
„Das Chagrinleder“ (1831),
von dem GOETHE schrieb:
„Ich las ›Das Chagrinleder‹ weiter
und beschäftigte mich damit die übrige Zeit,
wie ich denn in der Nacht mit dem 2. Theile fertig wurde.
Es ist ein vortreffliches Werk neuester Art, welches sich jedoch dadurch auszeichnet,
daß es zwischen dem Unmöglichen und dem Unerträglichen sich mit Energie und Geschmack hin- und herbewegt, und das Wunderbare als Mittel, die merkwürdigsten Gesinnungen und Verkommenheiten sehr consequent zu brauchen weiß, worüber sich im Einzelnen viel Gutes würde sagen lassen.“
Die französische Literatur gilt als intellektuell, sprachspielerisch, schwer lesbar und zuweilen pathetisch.
Bis auf wenige Ausnahmen wie Michel Houellebecq oder Anna Gavalda ist sie in Deutschland nicht sehr präsent.
Die Zeit der französischen Literatur ist seit Nathalie Sarraute, Jean-Paul Sartre, André Gide und Jean Genet vorübergezogen.
https://www.standardsicherung.schulminis...e.php?file=4995
Zuletzt bearbeitet von Anonym am 24.10.2021 um 14:49 Uhr
Zwar kein richtiger Klassiker, aber „Monsieur Ibrahim et les fleurs du coran“ ist sprachlich nicht so schwer, das müsste man ca. ab dem DELF eigentlich ganz gut verstehen. Auch „Huis Clos“ von Sartre und die Romane von Camus („L‘hote“, „l‘etranger, „la peste“) sind ganz gut verständlich, da sollte man sich dann aber zumindest in Grundzügen auch mit der Philosophie auseinandersetzen. Dasselbe gilt für „le petit prince“ von Exupery
Anonym
24.10.2021 um 14:00 Uhr
Das DELF-Diplom (Diplôme d’Études en Langue Française) ist ein international anerkanntes Zertifikat für Französisch als Fremdsprache, das vom französischen Ministerium für Bildung, Hochschulen und Forschung ausgestellt wird. Die Prüfungen können in sechs verschiedenen Kompetenzniveaus abgelegt werden;
diese Niveaus entsprechen den Stufen des Gemeinsamen europäischen Referenzrahmens für Sprachen, von denen jedoch nur die ersten vier in der Schule erreichbar sind.
Sie werden deshalb als DELF scolaire bezeichnet.
A1: Klasse 7
A2: Klasse 8 oder 9
B1: Jahrgangsstufe EF oder Q1
B2: Jahrgangsstufe Q1 oder Q2
Das Institut français in Düsseldorf hat eine umfängliche Bibliothek französischer Werke und bietet auch Kurse, Kultur-Veranstaltungen an
Es kommen auch Filme (Trailer/youtube) in Betracht
https://m.youtube.com/watch?v=CCs6AzLeNQI
Das Förderprogramm der Europäischen Union, das Studentinnen und Studenten mit Stipendien motiviert, ein Jahr im Ausland zu studieren, heißt Erasmus und steht noch immer hoch im Kurs bei vielen jungen Menschen. In L'Auberge espagnole - Barcelona für ein Jahr macht der französische Student Xavier ein Erasmus-Jahr in Barcelona und gerät in eine wundervolle Multi-Kulti-WG. Der Film entwickelte sich zur inoffiziellen Werbung für das Erasmus-Programm, was Regisseur Cédric Klapisch sehr erfreute. In einem Interview mit dem Avinus-Magazin sagte er: "Ich weiß, dass der Film das Leben von Menschen verändert hat, die vorher nicht wussten, dass es Erasmus gibt. Der Film hat funktioniert wie eine Werbung des Erasmus-Programms. Und ich freue mich, einen Film gemacht zu haben, der Leute verändert hat, denn das ist nicht so häufig. Dieser Film war unterhaltend und hat gleichzeitig etwas bewirkt."
Ebenso Chansons
https://m.youtube.com/watch?v=k8J3tstd1Po
Über Netflix Spracheinstellungen kann man auch Filme in Französisch sehen, am Anfang mit Deutschen Untertiteln versehen
diese Niveaus entsprechen den Stufen des Gemeinsamen europäischen Referenzrahmens für Sprachen, von denen jedoch nur die ersten vier in der Schule erreichbar sind.
Sie werden deshalb als DELF scolaire bezeichnet.
A1: Klasse 7
A2: Klasse 8 oder 9
B1: Jahrgangsstufe EF oder Q1
B2: Jahrgangsstufe Q1 oder Q2
Das Institut français in Düsseldorf hat eine umfängliche Bibliothek französischer Werke und bietet auch Kurse, Kultur-Veranstaltungen an
Es kommen auch Filme (Trailer/youtube) in Betracht
https://m.youtube.com/watch?v=CCs6AzLeNQI
Das Förderprogramm der Europäischen Union, das Studentinnen und Studenten mit Stipendien motiviert, ein Jahr im Ausland zu studieren, heißt Erasmus und steht noch immer hoch im Kurs bei vielen jungen Menschen. In L'Auberge espagnole - Barcelona für ein Jahr macht der französische Student Xavier ein Erasmus-Jahr in Barcelona und gerät in eine wundervolle Multi-Kulti-WG. Der Film entwickelte sich zur inoffiziellen Werbung für das Erasmus-Programm, was Regisseur Cédric Klapisch sehr erfreute. In einem Interview mit dem Avinus-Magazin sagte er: "Ich weiß, dass der Film das Leben von Menschen verändert hat, die vorher nicht wussten, dass es Erasmus gibt. Der Film hat funktioniert wie eine Werbung des Erasmus-Programms. Und ich freue mich, einen Film gemacht zu haben, der Leute verändert hat, denn das ist nicht so häufig. Dieser Film war unterhaltend und hat gleichzeitig etwas bewirkt."
Ebenso Chansons
https://m.youtube.com/watch?v=k8J3tstd1Po
Über Netflix Spracheinstellungen kann man auch Filme in Französisch sehen, am Anfang mit Deutschen Untertiteln versehen
Zuletzt bearbeitet von Anonym am 24.10.2021 um 15:01 Uhr