sen. epist.41 abschnitt 1
Du machst eine sehr gute und für dich heilsame sache,wenn du, wie du schreibst, dich auf dem weg zum guten geist fortbewegst, den nur zu wünschen, dumm ist , wenn du ihn allein erreichen kannst. (zweiter tel des satzes unsicher ..sorry)
die hände müssen nicht zum himmel erhoben werden, noch muss der tempelaufseher gebeten werden, uns an die goldenen götterbilder heranzulassen, als wenn wir so mehr hören können. ein gott ist dir nahe, er ist mit dir , er ist in dir. so sage ich lukilius: Ein heiliger geist sitzt innerhalb (unter ) von uns, als beobachter und wächter unseres übels und unseres guten.
Du machst eine sehr gute und für dich heilsame sache,wenn du, wie du schreibst, dich auf dem weg zum guten geist fortbewegst, den nur zu wünschen, dumm ist , wenn du ihn allein erreichen kannst. (zweiter tel des satzes unsicher ..sorry)
die hände müssen nicht zum himmel erhoben werden, noch muss der tempelaufseher gebeten werden, uns an die goldenen götterbilder heranzulassen, als wenn wir so mehr hören können. ein gott ist dir nahe, er ist mit dir , er ist in dir. so sage ich lukilius: Ein heiliger geist sitzt innerhalb (unter ) von uns, als beobachter und wächter unseres übels und unseres guten.
hallo, hat jemand schon den text mit ..'' Quis est ergo hic animus? Qui nullo bono nisi suo nitet...'' übersetzt? und kann den text auch interepretieren und eklären?
danke im vorraus
danke im vorraus
hallo mal eine Frage. Aus welchem Buch übersetzt ihr die Lateinischen Texte? würde mich mal sehr interessieren! Aus welchem buch ist die gliederung mit:
Epistula morales (epist. 16,3-5) Seneca
1-3a ???
Epistula morales (epist. 16,3-5) Seneca
1-3a ???