Hallo
Ich mache grad eine Probeklausur (Abiklausur 2011) und habe nen Problem mit der Einleitung, kann mri da eventuell jemand weiterhelfen?:
L'action se déroule pendant l`ocupation allemande de la Deuxème Guerre Mondiale. Tout en sachant que son mari fait partie de la résistance francaise, Luci Aubrac essaie de le libérer de la captivité.......
Kann ich das stilistisch so sagen? Vor allem dem ersten Satz? Und sind da Fehler drin?
Schonmal danke im voraus!
Ich mache grad eine Probeklausur (Abiklausur 2011) und habe nen Problem mit der Einleitung, kann mri da eventuell jemand weiterhelfen?:
L'action se déroule pendant l`ocupation allemande de la Deuxème Guerre Mondiale. Tout en sachant que son mari fait partie de la résistance francaise, Luci Aubrac essaie de le libérer de la captivité.......
Kann ich das stilistisch so sagen? Vor allem dem ersten Satz? Und sind da Fehler drin?
Schonmal danke im voraus!
l'occupation mit 2p
dans la deuxième guerre mondiale (dans statt de und das i bei 2ème vergessen)
sonst ist es soweit glaube ich richtig
dans la deuxième guerre mondiale (dans statt de und das i bei 2ème vergessen)
sonst ist es soweit glaube ich richtig
der ist nicht ganz richtig ich verbesser mal:
L'action se déroule pendant la deuxiemme guerre mondiale quand la France se trouvait sous l'occupation allemande (klingt irgendwie besser...). En sachant que son (Bezug?) mari fait partie de la Résistance francaise (Resistance kann man als eigenes Wort später im Kontext groß schreiben.. wenn du résistance francaise sagst ist das egal ob groß oder klein), Luci Aubrac essaie de lui libérer de la captivité.
L'action se déroule pendant la deuxiemme guerre mondiale quand la France se trouvait sous l'occupation allemande (klingt irgendwie besser...). En sachant que son (Bezug?) mari fait partie de la Résistance francaise (Resistance kann man als eigenes Wort später im Kontext groß schreiben.. wenn du résistance francaise sagst ist das egal ob groß oder klein), Luci Aubrac essaie de lui libérer de la captivité.